ITALIANO: Prima di tutto, dobbiamo a visitare il box della N-technology (Alfa Romeo). ENGLISH: First of all, we have to visit the N-technology (Alfa Romeo) pit. JAPANESE: ‚Ü‚¸‚Í‚¨–Ú“–‚Ä‚Ì N-technology (Alfa Romeo) ƒ`[ƒ€‚̃sƒbƒg‚Ö¥¥¥
courtesy by Chico147
ITALIANO: Non c'e` i nostri piloti? Allora vado a vedere... CI SONO! RAGAZZE CINESI! ENGLISH: Alfa's pilots are not around here, so go to seek... HEARE THEY ARE! CHINA GIRLS! JAPANESE: ¥¥¥’m‚Á‚Ä‚¢‚él‚à‹‚È‚¢‚Ì‚ÅA‚Æ‚è‚ ‚¦‚¸Žü•Ó‚ð‚Ô‚ç‚‚¢‚Ä‚¢‚邯A‚â‚Á‚ς苂é‚̂ł·‚ËAãY—í‚ȃ`ƒƒƒCƒiƒNƒC[ƒ“ƒYI
ITALIANO: Ma perche` non c'e` nessuno? ENGLISH: But nobody is here....Why? JAPANESE: ƒ^ƒCƒgƒ‹‚ÉŠÖŒW‚È‚¢ #18 ƒTƒ‹ƒ”ƒ@ƒg[ƒŒ‚̃Œ[ƒXƒJ[‚ɂͥ¥¥’N‚॥¥‚¢‚È‚¢B
ITALIANO: Ecco la foto di pozzetto di Salvatore. ENGLISH: Here is the shot of the cockpit of Slvatore's car. JAPANESE: #18 ƒTƒ‹ƒ”ƒ@ƒg[ƒŒ‚̃Œ[ƒXƒJ[‚̃RƒbƒNƒsƒbƒg‚Í‚±‚ñ‚ÈŠ´‚¶j
ITALIANO: "Permesso?" ho detto al mecanico, poi sono entrato in pozzetto di Augusto. ENGLISH: "Permesso?" asked for the mechanic, and then went to cockpit of Augusto. JAPANESE: uPermesso?v‚Æ Club AlfaSport #1 (Chico147)‚àƒ`[ƒ€ƒNƒ‹[‚É—¹‰ð‚𓾂ăRƒbƒNƒsƒbƒg‚Éö“ü‚µ‚Ü‚·B
courtesy by Chico147
ITALIANO: Augusto in pozzetto ENGLISH: Augusto in cockpit JAPANESE: ƒRƒbƒNƒsƒbƒg‚̃AƒEƒOƒXƒg
ITALIANO: Slvatore mi ha dato un thumb-up! ENGLISH: Salvatore made his thumb-up! JAPANESE: #18 ƒTƒ‹ƒ”ƒ@ƒg[ƒŒ‚̓Tƒ€ƒAƒbƒv‚µ‚Ä‚‚ê‚Ü‚µ‚½B
courtesy by Chico147
ITALIANO: Aspettiamo l'inizio del practice #2 session. ENGLISH: Wait for the start of the practice #2 session. JAPANESE: ‚±‚¤‚µ‚ăpƒhƒbƒN‚É•À‚ñ‚¾ WTCCƒJ[‚̓ZƒbƒVƒ‡ƒ“ŠJŽn‚ð‘҂‚̂ł ‚Á‚½B
ITALIANO: Che peccato...non c'e` una foto e filmato del session. ENGLISH: I'm sorry that I missed take some pictures of the qualifying session. JAPANESE: ‚µ‚Ü‚Á‚½IƒNƒIƒŠƒtƒ@ƒCƒZƒbƒVƒ‡ƒ“‚̉摜‚ª‚È‚¢‚ñ‚¾‚ÈB
After Qualyfing: at Paddock
ITALIANO: Dopo il Qualifying session il sole e` tramontato. Andiamo ad incontrare i nostri piloti Alfa Romeo! ENGLISH: After the Qualifying session, the sun has fallen dawn. Let's go to meet our pilots Alfa Romeo! JAPANESE: ˆê“ú‚Ì‚·‚ׂẴZƒbƒVƒ‡ƒ“‚ªI‚í‚èA“ú‚à•é‚ê‚Ü‚µ‚½B‚Å‚ÍA–l‚ç‚̃Aƒ‹ƒtƒ@ƒƒƒIƒhƒ‰ƒCƒ”ƒ@[‚ɉ‚És‚±‚¤I
courtesy by Chico147
ITALIANO: Facciamo foto & dammi il tuo firma! ENGLISH: Let's have a photo session & give me your signature! JAPANESE: ƒhƒ‰ƒCƒ”ƒ@[‚ªƒsƒbƒg‚Éo‚Ä‚‚é‚Ì‚ð‘Ò‚Á‚ÄAŽÊ^‚ƃTƒCƒ“‚ð‚¨‚Ë‚¾‚肵‚Ü‚·B
Augusto Farfus: courtesy by Chico147
Augusto Farfus & Chico147: courtesy by Chico147
ITALIANO: Gli ho detto: "Sono amico di Fabio. Mi chiamo Kimi." Augusto mi ha risposto: "Piacere! Sei Kimi...Raikkonen???" E` buon ragazzo. ENGLISH: I said to him : " I'm a friend of Fabio. My name is Kimi." Augusto said to me: "Nice to meet you! Kimi... Raikkonen???" He is a nice young boy. JAPANESE:uƒtƒ@ƒrƒI‚Ì—F’B‚̃Lƒ~‚Å‚·Bv‚ɃAƒEƒOƒXƒg‚ÍuƒsƒAƒ`ƒF[ƒŒIi‚Í‚¶‚߂܂µ‚ÄIjƒLƒ~EEEƒ‰ƒCƒRƒlƒ“HHHv‚Æ“š‚¦‚Ä‚‚ê‚Ü‚µ‚½BŒ³‹C‚ȃiƒCƒXEƒ{[ƒC‚Å‚·B
Gianni Morbidelli: courtesy by Chico147 Gianni Morbidelli & Chico147: courtesy by Chico147 Salvatore Tavano & Chico147: courtesy by Chico147
Gabriele Tarquini (ex Alfa Romeo Driver): courtesy by Chico147
ITALIANO: Salvatore Tavano e Gabriele Tarquini, vi ringrazio molto per i Pass! ENGLISH: Special thanks for Salvatore Tavano & Gabriele Tarquini for the Pass. JAPANESE:ƒTƒ‹ƒ”ƒ@ƒg[ƒŒ‚ƃKƒuƒŠƒG[ƒŒAƒpƒhƒbƒNƒpƒX‚ð‚ ‚è‚ª‚Æ‚¤I
Firma dei Piloti: courtesy by Chico147
Augusto ha risposto ad Adder alla mia lettera: "Lui 'e proprio simpatico, oltre tutto mi ha fatto firmare una nostra foto per lui!!"
Before the Races (Warm Up): at Paddock
ITALIANO: Mattina presto alle 6:30 siamo entrati a paddock. ENGLISH: Early in the morning at 6:30 we entered at paddock. JAPANESE:AM6:30 ƒpƒhƒbƒN“ü‚è‚Å‚·B
courtesy by Chico147
ITALIANO: Siamo visitato al SEAT box di Tarquini, ma non c'e` ancora. ENGLISH: We visited at SEAT Tarquini's pit, but he is not yet. JAPANESE: ƒZƒAƒg‚̃sƒbƒg‚Ƀ^ƒ‹ƒL[ƒj‘IŽè‚ð–K‚˂邪‚Ü‚¾—ˆ‚Ä‚¢‚È‚¢–Í—lB
ITALIANO: L'Alfa box e` gia aperto e i motori delle macchine suonano... ENGLISH: The Alfa Romeo garage is also opened, and the cars' engines are sound high... JAPANESE: ƒAƒ‹ƒtƒ@‚̃KƒŒ[ƒW‚àƒI[ƒvƒ“‚µ‚ăŒ[ƒVƒ“ƒO‚µŽn‚߂܂µ‚½‚æB
Presidente dell'AROC Singapole, karyeo & Chico147: courtesy by Chico147
ITALIANO: Augusto e` entrato al box decendo "Ciao a tutti!" ENGLISH: Augusto came to the box saying "Goodmorning everybody!" JAPANESE:ƒAƒEƒOƒXƒg‚Íuƒ`ƒƒƒIEƒAEƒgƒDƒbƒeƒBIvi‚Ý‚ñ‚È‚¨‚͂悤Ij‚ÆŒ³‹C‚悈¥ŽA‚µ‚È‚ª‚çƒsƒbƒg‚É“oꂵ‚Ü‚µ‚½B
#15 Alfa156 (Augusto Farfus): courtesy by Chico147
ITALIANO: Il sole e venuto e la gente e` venuta in paddock. ENGLISH: The sun has come and the peaple has come in paddock. JAPANESE:–¾‚é‚‚È‚é‚ɂ‚ê‚ăpƒhƒbƒN‚Él‚ª‘‚¦Žn‚߂܂µ‚½B
Paddock: courtesy by Chico147
ITALIANO: I piloti e le macchine sono venuti in paddock. ENGLISH: The drivers and the machines are comeing to the paddock. JAPANESE:‚¼‚‚¼‚‚ƃpƒhƒbƒN‚Ƀhƒ‰ƒCƒ”ƒ@[‚âƒ}ƒVƒ“‚ªo‚Ä‚«‚Ü‚·B
#15 Alfa156 (Augusto Farfus): courtesy by Chico147 #15 Alfa156 (Augusto Farfus): courtesy by Chico147 #15 Alfa156 (Augusto Farfus): courtesy by Chico147 #15 Alfa156 (Augusto Farfus): courtesy by Chico147
Fabrizio Giovanardi-Honda Accord Euro R: courtesy by Chico147
Nicola Larini & Augusto Farfus: courtesy by Chico147
ITALIANO: Smily Augusto e` venuto da me. E` simpatico. ENGLISH: Smily Augusto came to me. He is sympathy guy. JAPANESE:‚±‚¿‚ç‚ɋߊñ‚Á‚Ä‚«‚½ƒAƒEƒOƒXƒg‚Å‚·BƒVƒ“ƒp[ƒeƒBƒRI
Augusto Farfus: courtesy by Chico147
Salvatore Tavano: courtesy by Chico147
Gianni Morbidelli: courtesy by Chico147
Gabriele Tarquini: courtesy by Chico147
Macau Girls: courtesy by Chico147
BEFORE RACE #1 & #2: at PADDOCK
Macau Girls: courtesy by Chico147
ITALIANO: Chico147: "Sei stanco?" Il meccanico: "Si`..." ENGLISH: Chico147: "Are you tired?" The mechanic: "Yeah..." JAPANESE:Chico147: ”æ‚ꂽ‚ÌHҶƯ¸:‚¤‚ñB
ITALIANO: Gli ho detto con la chiotta voce: "...Augusto...Forza!.." poi mi ha ammiccato. ENGLISH: I said to him with a silent voice "...Augusto...Forza!.." and then he winked. JAPANESE:¬º‚ÅuƒAƒEƒOƒXƒg¥¥¥ƒtƒHƒ‹ƒcƒ@Iv‚Æ—ã‚Ü‚·‚Æ—¼–ڂŃEƒBƒ“ƒN‚̃AƒEƒOƒXƒg
Augusto Farfus: courtesy by Chico147
RACE #1 & #2: from Stand Reservoir A
ITALIANO: Finalmente la gara comincera` subito. Noi Club AlfaSport #1 & #2 siamo andati al Stand reservoir A. ENGLISH: Finally the race will start. We club AlfaSport #1 & #2 went to the Stand Reservoir A. JAPANESE:‚¢‚æ‚¢‚惌[ƒX‚ªŽn‚Ü‚è‚Ü‚·B‰äXƒNƒ‰ƒuEƒAƒ‹ƒtƒ@EƒXƒ|ƒ‹ƒg#1‚Æ#2‚ÍŠÏíƒXƒ^ƒ“ƒh‚Ɉړ®‚µ‚Ü‚µ‚½B
Alfisti Giapponesi: courtesy by Chico147
ITALIANO: Ecco l'inizio della Gara #1 ENGLISH: Here is the start of the Race #1 JAPANESE:ƒŒ[ƒX‚P‚̃Xƒ^[ƒg‚Å‚·B
"Muller moved to the front of the field at the start after making a brilliant getaway, but he was immediately put under pressure from title rival Augusto Farfus Jr. who was tucked right in his slipstream. Farfus got sideways going through Mandarin Bend, though, and swiped the barriers #8211; damaging his car and putting himself out of the race." by Macau Gran Prix Committee News (http://gp.macau.grandprix.gov.mo/mgpc/public_html/en/main.php?cat=news&item=mgpc&file=show_news.php&id=1732)
ITALIANO: Poi sono venuto da Augusto per ringraziare, pero` non ho avuto le palore per lui perche` sono stato troppo triste. Augusto ha provato di parlare a me, La palore che abbiamo detto e` "La prossima!" poi Augusto mi ha detto forte "Speriamo!" Non ho saputo che cosa devo dire allora...Ho caminciato parlare cosi`: "Ieri ho comprato un modellino della tua macchina!" L'o mostrato, poi Augusto mi ha detto che "Messo mia firma!". Se lui ha potuto mettere "Campionato del Mondo 2006!" accanto alla sua firma...
Grazie Alfa156! Grazie Augusto! Grazie N-technology! Grazie Alfa Romeo!
ENGLISH: Later I wento to by Augst to say thank you, but I could not say anything to him bacause I was too sad to say. Augusto tried to say somthing to me, The word that we said at the same time is "La prossima! (The next chance!)". And Augusto added strongly "Speriamo! (We can hope!)" I still no idea to say something, but I began to say to him that "Yesterday I bought a model car, it's your race car!" I took the model car, Augusto said to me that "Let me write my signature!" If he could write "World Champion!" beside of his signature...
Modellino della Alfa156 #15 WTCC 2006 Augusto Farfus: courtesy by Chico147
Special thanks to; President of Club AlfaSport-Calo Alberto Monti, Pilota54, Adder, i nostri soci onorari Gabriele Tarquini, Augusto farfus, Salvatore Tavano e Gianni Morbidelli, e Presidente dell'Aroc Singapole-Abdul Rashid Karyeo & mio amico Taniguchi.